好萊塢大片要真正融入“中國元素” 需體現跨文化背景

近年來,好萊塢大片注入中國元素已屢見不鮮,如《X戰警:逆轉未來》中,就有范冰冰扮演的“閃爍”在片中打了個醬油。而目前正在上映的兩部大片《獨立日2》和《驚天魔盜團2》,更是將中國元素進行到底,除了中國演員,還有大量中國廣告植入,被影迷稱為“中國元素比外星飛船還搶眼”。

原標題:“中國元素”光靠搶戲還不夠

近年來,好萊塢大片注入中國元素已屢見不鮮,如《X戰警:逆轉未來》中,就有范冰冰扮演的“閃爍”在片中打了個醬油。而目前正在上映的兩部大片《獨立日2》和《驚天魔盜團2》,更是將中國元素進行到底,除了中國演員,還有大量中國廣告植入,被影迷稱為“中國元素比外星飛船還搶眼”。

《獨立日2》中人類大戰外星人着實精彩,但更讓中國觀眾感到親切驚喜的是影片中越來越搶眼的中國元素。“錘弟”利亞姆·海姆斯沃斯在月球上與未婚妻視頻聊天,用的竟是QQ;影片中太空站裏成員搶着喝的飲料,也是中國某品牌的牛奶。不過,相比之前乾巴巴的植入,《獨立日2》的這些品牌植入都努力與劇情串連,並不生硬。另外,Angelababy在片中的亮相也不同於以往中國演員的配角,後期多場關乎地球命運的大戰,她都全程參戰,還有感情戲,角色感頗強。值得一提的是,不僅影片的英文原版中屢次用到中文對話,外國人為了追求中國女飛行員苦學中文,中國的國旗也出現在影片中,着實讓台下的中國觀眾感到揚眉吐氣。

同樣,華裔導演朱浩偉執導的《驚天魔盜團2》的亮點也是“中國元素”,被馬克形容為“中國的邁克爾·傑克遜”的周杰倫除參演外,他還為該片創作了全球主題曲。另外,影片的重要戲份在澳門取景拍攝,也為本片增加了看點。還有像彩蛋一樣出現其中的范冰冰,在澳門的一家小店裏,一個説普通話的老太太在看《武媚娘傳奇》,引發影迷一場爆笑。當然,片中還有些齣戲的中國元素,在翁氏魔術店裏,馬克和摩根本來都是用英文與老奶奶交流,然後摩根突然用中文説“這是大買賣”,馬克則傲嬌地説:“如果你普通話説得好,我會跟你講。”

不可否認,這些中國元素在好萊塢大片中爆發式的體現,不乏部分好萊塢導演真的喜歡中國的文化和中國的演員,但更不能忽視的是,他們看中了中國電影市場這塊“大蛋糕”。

據悉,在2002年,中美的電影市場差距還非常懸殊:中國年度票房近9億元,不足美國的1/50,完全不足為道;到了2012年,中國年度票房超過170億元,約為美國的1/4,超日本成為世界第二大電影市場。如今,中國電影市場的規模急劇增長,佔據北美之外的最大票房來源。

正如專家所認為的,越來越多的國際影片注入“中國元素”,折射出潛力巨大的中國消費市場的吸引力。美國“太平橋製片”電影聯合制作公司合夥人羅伯特·凱恩曾在接受媒體採訪時表示,中國已成為全球第二大電影票房市場,成為好萊塢未來的“主攻市場”。所以,不管是被動改變,還是主動“順應潮流”,好萊塢都越來越迎合“中國觀眾”的口味了。

不可否認,為了進入中國市場、謀求更多票房分成,好萊塢電影越來越考慮中國觀眾的感受,主要體現在兩個方面。一是,儘量不讓中國觀眾有負面情緒。在大部分的電影中,中國的反派角色越來越少,中國負面的形象展示也日漸減少。影評人陶先生告訴記者,在劇本或後期剪輯中,為了順利進入中國市場,製片方也會主動刪減,或是重塑人物形象。二是,儘量讓中國觀眾產生共鳴,比如選用中國演員參演,植入中國廣告等。

但目前,好萊塢大片中的中國元素,更多的是植入,而非融入。有網友反映:“場景切換的不自然和中國企業廣告生硬地插入,容易讓人跳離電影本身。”而且,這種所謂的“中國元素”,是好萊塢人以為的中國元素,並不一定是中國觀眾喜歡、關注的。正如網友説:“《驚天魔盜團2》挪到了澳門來拍,但除了這個地名之外,對城市文化沒有進行絲毫的深入,也就是資本企圖之下為了中國觀眾的一種迎合。”所以,在未來,隨着中外合作的加強,好萊塢大片要真正融入“中國元素”,還需更加了解中國,體現這種跨文化背景。

編輯:yvette