日本語

阿三の逆襲、“レスリングしよう、お父さん”からインド映画の発展を見る

全文约1410字, 阅读需要4分钟
インド映画の世界興行記録は、中国市場での『レスリング、お父さん』のサプライズにとどまらない。インドの映画産業市場とインドの映画館は、中国と同様の急速な近代化プロセスを経ている。

インドの映画産業市場とインドの映画館は、中国と同様の急速な近代化プロセスを経ている。

父よ、火がついた。

26日間の興行収入は10億ドルで、中国とインドの記録の数を破るために急いでいます:中国の映画の輸入で最高の非ハリウッド映画、海外で最高の興行収入インド映画、世界最高の興行収入インド映画。メインストリーム映画市場におけるこの現象的な驚きは、インドの主流メディアを席巻し、真面目な新聞『 The Hindu 』や『 The Indian Express 』、ゴシップ新聞『 The Bollywood Life 』の見出しを占めた。西側の主流メディアCNN、フォーブス、BBCでさえ、このことを特集しました。映画主演のアミール·カーン(Aamir Khan)自身は、『レスリングしよう、お父さん』が中国でとても人気があり、彼の“最も野生の夢”(beyond wildest dreams)を超えていると語った。

1、

最も表面的で最も現実的なお金の外観から計算は、ファンHuayiの導入は、中国の記録と世界記録の投資収益率を破る可能性が高い-Huayiは、映画の権利を導入すると言われている50 〜 60万ドルで、興行収入は2000万ドルに達した後、インド側は35%の手数料を持っています。これらの数字だけを見ると、非常に“理解可能な”意味があります:

50 〜 60万ドルは、たとえ“三愚かなボリウッド”、“私の神”などの主流のインド映画が中国市場で実験されていることを示していますが、インド映画の導入側の期待は高くなく、インドの生産側は本当に重要な市場として中国を見ていない、小さな数百万元は幸せです。

過去の経験によると、ハリウッドの大ヒット作を除き、いくつかの映画の導入は興行収入を突破することができ、2億ドル後に手数料を与えることができ、明らかに中国とインドはこれがしきい値であると感じている、インド映画の現実は高くない。インド人の印象は否定的です。30年前に止まった“キャラバン”の歌唱ジャンプや、マイクロブログのカーブを曲がる弾丸体操車“東北で泥遊びをしている”などのシュールなギャグシーンもある。だから、フォローアップ興行収入10億元以上のメガネの断片があります。

10億プラスの興行収入、現在の“レスリング、お父さん”の興行収入は13億に近く、中国の観客は演技のある映画を買っていることを示しています。過去2年間で、国内では、いくつかの口コミがありましたが、最も印象的なのは、国内のアニメ映画“偉大な聖人の帰還”であり、無数の水道水の生は、映画の量と興行収入を転換点から運ぶ。しかし、この現象は輸入品ではあまり見られません。

インドの映画産業は

世界第3位に戻る:インドの映画産業は近年急速に発展しており、2015年の総観客数は21億人で、中国の22億人に次いで世界第2位である。インドの興行収入総額は、各機関の統計によってわずかに異なる。KPMGは2016年のインド映画市場を1423億ルピーと推定したが、デロイトは1550億ルピーとわずかに高いと推定した。現在の為替レートによると、約140億元から160億元の間で、2016年の中国映画市場の規模のほぼ3分の1、米国の5分の1(2016年中国の総興行収入は454億9000万元、米国の総興行収入は113億6800万ドル)であり、世界第3位にランクされています。

多くのウッド:『レスリング·パパ』を作ったボリウッドは、インド映画産業の象徴です。しかし、実際にはヒンディー語を話すボリウッドに加えて、インドの映画産業は山があり、他にも多くのウッドがあります。例えば、マラヤーラム語(Malayalam)を話すモリウッド(Mollywood)、タミル語(Tamil)を話すコリウッド(Kollywood)、カンナダ語(Kannada)を話すサンドウッド(Sandalwood)、グジャラート語を話すゴリーウッド(Gollywood)、またはドリウッド(Dholywood)、テルグ語を話すTelugu)とベンガル語を話すベンガリ語を話す人々はそれぞれトリウッド(Tollywood)と呼んでいるが、リストは完全ではなく、順位も関係もない。

2015年4月1日から2016年3月31日までの会計年度で、インドの映画産業は1,902本の劇場映画を製作し、アメリカ合衆国中央部(944本)を合わせたもの(736本)を上回った。1,902本の映画が41の言語で撮影され、そのうち7本が100本以上の言語で上映され、ヒンディー語映画の340本が最も多く、全体の17.9%に過ぎなかった。

変化の痛み:インドの映画市場は、国内市場と多くの類似点があります。一つは、開発のペースが似ていることです。2010年の急増の後、2016年には急停止しました。2016年、中国の映画産業の成長率は、過去5年間の30%以上の超高成長から一桁に落ちました。2016年、インドの映画市場もウォータールーに見舞われ、KPMGの推定によると、わずか3.0%の成長でした。インド映画市場は非常に困難な状況です。

この数年間、インドの映画産業市場とインドの映画館は中国と同様の急速な近代化プロセスを経ており、インフラ投資に対する強い意欲があります。ムンバイなどの大都市におけるショッピングモールの建設が進むにつれて、マルチスクリーンの小さな映画館で構成されるスタジオは徐々に元の1院、1室、1画面の上映モードに取って代わり、観客数の増加を牽引する最大の貢献者となっています。

一方で、伝統的な映画館を置き換えるプロセスはスムーズではありません。利益率が低く、近代的な映画館にアップグレードするのを待っていないため、多くの古いワンスクリーン映画館が倒産して閉鎖され、インド市場の総スクリーン数は2010年初頭の1万人から2015年には8,000人以上にゆっくりと減少しています。2016年のウォータールーは、近代化の増加が古い映画館の閉鎖に追いつくことに関連しているはずです。

なぜインドの映画産業はお金がないのか?インド映画業界が語るべき血と涙の物語を紹介します。

3、インド映画の負の

低運賃:インド映画のチケットは、世界で最も低いランクにあり、映画のチケットの価格は、一般的に150 〜 250インドルピーの範囲内で、約15 〜 25元に相当します。これは、インドの総観客数が中国に匹敵するが、総興行収入は3分の1未満である主な理由である。低価格は複雑です。一方、インドは依然として貧しい発展途上国であり、2015年の一人当たりGDPは1,593ドルであり、中国の約5分の1である。例えば、インド最南端のタミル·ナードゥ州では、政府は映画のチケット価格を120ルピー(13元未満)としており、この単一のチケット価格は10年以上にわたって実施されている。

複雑な税率:インドの複雑な税制は国際投資家の間で悪名高い。映画業界では、現在、映画館は興行収入の0~ 50%を娯楽税として、飲食物の販売には約12%の付加価値税を州政府に支払っている。生産者は、総購入コストの7~ 10%を占める段階的取引税を負担する。現在、インド政府は多くの税金を消費税(GST)に統合する税制改革を検討しており、成功すれば映画産業全体の利益率は4~5%ポイント向上すると予想されている。

オンライン海賊行為の急増:10年前の中国映画市場と同様に、インドの映画産業はインターネット海賊行為の蔓延に苦しんでいる。一方で、映画館の古いハードウェア設備は、高品質の視聴覚効果に対する消費者の要求を満たすことができず、海賊版端末との明確な差別化競争を形成することができません。一方、インドではインターネット、特にスマートモバイル端末が急速に普及しており、海賊版製品が消費者に近づいています。デロイトの推計によると、海賊版による映画産業の年間収益損失は約1,900億ルピー(KPMGの推定損失額は約1,800億ルピー)であり、2016年の映画産業全体の収益を上回っている。

複数の逆風の下で、インドの映画産業は過去5年間に大きな損失を被った。興行収入上位50本のうち、収益性の高い映画の数は2012年の30本から2016年には18本に減少した。

インド映画の未来

インド映画は、一人当たりの所得水準が徐々に上昇し、中国に次ぐ巨大な中産階級が形成されつつあり、困難な時期を乗り越えている。高品質の文化エンターテインメント製品に対するこのグループの需要は、爆発前夜にあります。

もはやインドの話ではない。インドには長い歴史と豊かな文化があり、多くの優れたクリエイターがいます。歴史的な理由から、インドの公式文書は主に英語とヒンディー語で書かれており、インドの文学と芸術を世界と結びつけることができます。実際、最高の現代英語小説の多くはインド系イギリス人によって書かれています。イギリス系アメリカ人作家はブッカー賞やピューリッツァー賞の常連でもある。新世代のインド人作家は、インドの物語を書くことにとどまらず、ますます国際的になっています。例えば、Rana Dasguptaのように、最初の2つの小説『東京キャンセル』(Tokyo Cancelled)、『ソロ』(Solo)はインドとは無関係である-Tokyo Cancelledの13の短編の中には深セン物語さえある。

国際化です国際化されたテーマは、国際化された制作方法と一致しています。ボリウッドをはじめとするインドの映画製作グループが国際的に認知されるにつれて、共同製作の映画も増えている。『 Wrestling,Daddy 』はディズニー·ピクチャーズ、アミール·カーン·フィルム、UTVフィルムの共同製作である。今年の国内春祭りファイルの2つのオープニング映画“大暴れ天竺”と“カンフーヨガ”は、インド側の協力と投資を持っています。

デジタルモビリティ。スマートフォンの普及により、インドは急速にモバイル化、デジタル化しています。2016年9月、インドの4 GネットワークReliance Jioが正式に商用化され、5 ヶ月以内に契約ユーザー数が1600万人に達した。OTTサービスプロバイダーによるデジタルコンテンツの需要の急増は、インドの映画産業に新たな収益源をもたらしています。2016年、NetflixとAmazon Prime VideoがインドのOTT市場に参入し、春の水をかき立てました。Netflixはボリウッドのレッド·ホット·チリ·ペッパーズ·エンターテインメントと今後3年間の独占契約を結び、APVはデジタルコンテンツに2億ルピーを費やし、Yash Raj Films、Dharma Productions、Vishesh Films、Excel Entertainmentなどのスタジオの映画ライブラリ権を購入した。デジタル化の波に牽引され、デジタル著作権はインドの映画産業で最も急成長している収益セグメントとなり、2016年には一部の地域でケーブルやテレビの著作権チャネルの収益に匹敵しました。

劇場のハードウェアのアップグレードとモバイルインターネットによるデジタルコンテンツ配信の主流化により、中国の音楽映画市場における合法化運動はインド市場でも繰り返されるだろう。インド映画の世界興行記録は、中国市場での『レスリング、お父さん』のサプライズにとどまらない。

アーティスト:Jessica

関連人物

スター誕生日