日本語

サスペンス映画殿堂佳作“検察側証人”が12月5日に先行販売開始中国大画面初公開

全文约787字, 阅读需要2分钟
“推理の女王”アガサ·クリスティの原作に基づいて、2つのアカデミー賞監督賞を受賞したビリー·ワイルダー監督のサスペンス名作“検察側の証人”は、本日、12月5日に全国公開され、同時に先行販売を...

“推理の女王”アガサ·クリスティの原作に基づいて、2つのアカデミー賞監督賞を受賞したビリー·ワイルダー監督のサスペンス名作“検察側の証人”は、本日、12月5日に全国公開され、同時に先行販売を開始しました。

心臓発作を起こした伝説的なロンドンの弁護士ウィルフリッド卿(チャールズ·ロートン)は、一見確実な殺人事件を引き受けることを余儀なくされる。容疑者のウォール(タイロン·バウワー)は、故人の莫大な財産を受け取るだけでなく、無関心な妻クリスティーヌ(マレーネ·ディートリッヒ)も証言する。誰もが犯人を捕まえたと判断したとき、法廷では驚きの逆転が起こりました。突然の妻の離反、証拠の全面的な転覆、最後の10分間の究極の真実は、観客を窒息させる。混乱した事件の裏には、一つの絡み合った、隠された秘密があった。

* 映画祭で見るべきもの

1957年にアメリカで公開されて以来、映画『検察側の証人』は、第30回アカデミー賞6部門、第15回ゴールデングローブ賞7部門を含む17の主要な賞とノミネートを獲得し、最終的にゴールデングローブ賞助演女優賞を受賞しました。また、世界のファンの心の中で“殿堂級推理”のベンチマークでもあります。海外のプラットフォームでは、Rotten Tomatoesの鮮度は100%満点で認証され、IMDBは8.4のスコアでトップ250リストの64 位にランクインしています。国内の評判もまばゆい目を引く、9.6の高得点を再生するために6900万人以上のユーザーのために、それは19 位のDoubanトップ250にランクされ、それは“国内外のネット悪いレビューなし”と言うことができます、中国の大画面の最初のデビューは、観客の期待は自明です。

同時期に発表されたポスターは、強烈なドラマの緊張感でいち早く注目を集めた。弁護士は影に隠れ、血まみれの背景の中でウォールとクリスティーヌを鋭く見つめていた。画面の中には瞳がはっきりした二人だけが、弁護士の見守る中、衝撃、恐怖、無実など複雑な感情を屈折させる― ― ―真実とは何なのか。錯覚とは?このビジュアルパズルは、視覚が必ずしも真実ではないことを示しています。

ポスターの中の弁護士の視線は、映画の反転物語の魅力を示唆している。これは、俳優たちの素晴らしいパフォーマンスにつながります。法廷サスペンスの反転として認められているように、検察側の証人は俳優の演技でも模範的である。レナード·ウォールを演じたタイロン·バウワーは、彼の演技キャリアの幕を閉じ、彼の個人的な魅力の集大成となった。初期の愛情深い愛情から後期の狡猾さまで、様々な段階での彼の解釈は非常に説得力があり、観客は映画が構築したサスペンスの雰囲気に完全に没頭する。“中立的な美しさのスポークスマン”マレーネ·ディートリッヒは、ヒロインのクリスティーヌを見事に解釈します。彼女はこの映画に出演したときに56歳でしたが、裁判所を舞台にして、“良い俳優”と“良い妻”の状態で自由に切り替え、最後の瞬間まで映画のサスペンスを残し、観客に最大の衝撃を与えた彼女の繊細な演技でした。弁護士のサー·ウィルフリッドを演じたチャールズ·ロートンは、彼のキャリアで最も賞賛された演技の1つを捧げました。キャラクターの傲慢さとプロフェッショナルさを細部を通して完璧に融合させ、突然ではない立体的なキャラクターイメージを作り出し、観客にも最後に愛させている。

国配天団上影制大彩新

多くの中国の観客にとって、“外国語映画”はしばしば上海映画翻訳工場という名前と密接に結びついている。“0 0 7”“ゾロ”“廊下橋の遺夢”-これらの素晴らしい声は、子供時代や若者の世代を運ぶ、彼らのために文化のホールの他の側への扉を開いただけでなく、これらの素晴らしい故郷の物語を聞かせ、中国の観客は忘れられない“思い出”の味を読む。今回の“検察側証人”の国内公開も上影翻訳工場の“トップマッチ”と協力しており、上影翻訳工場のディレクターである劉風が声優を務めています。演劇映画やテレビの吹き替え三人の俳優周野マンの声によって男性主人公ウォールは、CCTVの98バージョンから彼の印象のための多くの観客が、林Chongを再生するが、彼はまた、0 0 7ジェームズ·ボンドの声のためにされていた、彼の声は非常に伝染性があり、正確にキャラクターの文字を反映することができ、そのユニークな魅力を与える。クリステンの声は、同じ“コンサート”宋Miningによって、彼女は演劇界の常緑樹に値するとして、金獅子賞、白玉蘭演劇主演賞などの名誉を受賞しており、“マスターライン”として知られています。そして、弁護士サー·ウィルフレッドの声の仕事は、上影翻訳工場のディレクター劉風によって完了され、“翻訳のための空洞”時代の代表的な人物の一人であり、彼は“パンダポー”と“教授スネイプ”などの聴衆によく知られているキャラクターの声のためにされており、吹き替えではキャラクターの性格とキャラクターの背景の組み合わせに焦点を当て、私はサー·ウィルフレッドの個性を与えると信じていますよりスタイルを追加します。また、観客を驚かせたのは、喬珍、トン自己栄、曹雷、チェン暁華などの古い世代の有名な声優アーティストが、映画の中で素晴らしい声を出し、古典的な作品が古典的な声と衝突し、強力な力を持って観客に夢のような“ホールレベルの視聴覚の饗宴”をもたらしたことです。

映画は中国電影集団公司から輸入され、中国電影工業集団公司が配給し、上海電影(集団)公司上海電影翻訳工場が翻訳し、12月5日に全国公開され、プレセールが熱く進行中で、映画館でお会いしましょう。

関連人物

スター誕生日