中文(香港)

這超級英雄又“辱華”?

全文约2630字, 阅读需要7分钟
也就是在這一聲碰撞之後,劇情開始進入了Sir的知識盲區。

Sir相信,90%自稱“××吳彥祖”的直男,都愛用同一個頭像——

尋常巷道,制服阿Sir一回眸,傾倒少女無數。

這張劇照出自1998年的同志片《美少年之戀》。

同樣為這一回眸深深傾倒的,還有片中扮演Jet的馮德倫。

演過情侶的兩人,從此結下深情厚誼。

近20年後,由馮德倫監製的《荒原》第一季在美國播出,由吳彥祖主演,也是第一部由華人擔任主演的美劇。

這個月,馮德倫又帶着他導演的新作登陸Netflix,從而成為第一位執導Netflix美劇的華人導演。

劇名,貌似還向基友吳彥祖致了個意——

Wu Assassins”。

《五行刺客》

Wu Assassins

好吧,原來Wu不是吳,是五行的意思。

中國元素的超現實劇。

中國網友看了,沉思良久。

然後給馮德倫寄去了成績單——

豆瓣4.5

雖然Sir反覆告訴自己,不用較真,不用較真。

但看完還是忍不住想問:

這到底是個啥?

下面先簡單介紹一下劇情,如果你覺得有什麼説不清楚的地方……

那就對了!

主角金凱,是中國-印度尼西亞混血兒,是一個廚師。

某天,朋友遞給他一支槍,説三合會的人會找他麻煩,可以防身用。

果不其然,在他準備開走街頭餐車的時候,那夥人來了。

於是金凱只好飆車,奪路而逃。

沒想到的是,慌亂中,他撞到了一個人。

也就是在這一聲碰撞之後,劇情開始進入了Sir的知識盲區。

‍擔心的男主跑下車,想去查看狀況。

結果那人自己站了起來!

並且像沒事一樣對他説:

我一直在找你,凱!

哦,大概是個超能力者。

但請問你這種出場方式,是跟碰瓷的學的嗎?

然後不由分説。

這位女俠就往男主手裏塞了一本證件——

這是聖僧令

然後聖僧令化作一道道拖着長尾巴的光芒,遊進男主體內。

此時的他,不由自主地打了一個冷顫。

接着,街道的景象驟然變化,彷彿開啓了異世界。

再回首。

一個又一個盔甲武士出現了。

並且,走起了T台。

Sir估摸着他們的戲服,該不會是老謀子在美國拍《長城》的時候留下的吧?

特別是這套藍色的衣服,胸前有隻丹頂鶴。

《長城》剛好也有支鶴軍。

服裝已經夠驚豔了,戰鬥力如何呢?

走秀完畢,他們排成一行,突然擺了一個pose。

此時金凱的表情完全詮釋了Sir的心情。

佔據C位的鶴軍統領,捏出一個水球,水球化龍,把男主角纏住。

可以看得出,這一部分的特效已經較86年版《西遊記》有了長足的進步。

就在男主無計可施之際,女俠出手,斬斷水龍。

只見她已經換了一身裝束,並且嚴辭告誡——

那個會殺死你

如果你不聽我的

既然後果這麼嚴重,那Sir也不得不仔細聽一下。

結果發現,這是Sir遇到過最難的一道閲讀理解題了。

每一個字都認識,但連在一起……

問:

她下面這段話的中心思想是什麼?

這些軍閥首先被五行的原始力量所腐化 他們對古代中國發動了戰爭 讓那片土地血流成河 直到1000位聖僧犧牲自己 給予天選者力量 阻止軍閥 這個地方是路徑 存在於天堂和地球之間 你在這裏 因為五行的力量還和我們在一起 就在我們説話的時候 五個新軍閥正聚集在舊金山 你會去阻止他們

答:

“你是天選者。”

好吧,原來天選者就是五行刺客,專門負責去刺殺被五行力量腐化的軍閥。

看到這裏,你是不是也和金凱一樣恍然大悟了呢?

Sir知道,你心裏想的是:

誰要看一部有軍閥、聖僧、天選者、五行超能力且特效稀爛、演技尷尬、服化道充滿懷舊感的電視劇?

別説,真有。

有大把。

《五行刺客》在爛番茄上新鮮度85%,88%的觀眾喜歡。

還和《極地惡靈》《黑袍糾察隊》一起登上熱播榜。

emmmmm……美國人的口味這麼迷的嗎?

這部劇中無法迴避一個問題——

刻板印象。

美劇裏對華人最大的印象,一個是餐館,一個是功夫。

還有比這更俗套的嗎?

有。

那就是會功夫的廚子

《五行刺客》裏的男主就兩樣都佔了。

《功夫熊貓》,也是如此。

馮德倫對這一點倒也很承認。

他在採訪中説,其實一開始看到劇本也是拒絕的,亞洲廚師、黑幫、唐人街,都是再標準不過的刻板印象了。

他所能做的,也只是能把刻板的程度降低一點而已。

這樣的努力,有沒有呢?

其實也有。

比如,主人公的朋友叫手下的一個金髮美女送金凱去換擋風玻璃。

離開車廠的時候,金髮美女順口對他説:快點!(Chop chop)

到了車上,金髮美女突然惴惴不安地對金凱道歉,吞吞吐吐地説:我不是……我不是……

她不是什麼?

原來,“chop chop”最初來自中國船工的口頭語。

chop即chopsticks(筷子),chop chop就等於“筷筷”。

想到這裏,金髮美女對金凱用的這個詞是有點不妥,好像是在特意暗示你的出身。

金凱沒放在心上。

但有意也好,無心也罷,在文化交流的過程中,刻板印象都是很難繞過的一道坎。

連金凱本人都很難避免。

曖昧對象生他的氣,中國大叔調侃他説:“男女之間沒有純友誼。”

金凱的第一反應是:“我沒時間聽你講孔夫子的這些大道理。”

中國大叔啼笑皆非:“拜託,孔夫子?這是安東尼·羅賓説的!”

其實,比起説迴避刻板印象,馮德倫更多地是自嘲了刻板印象的難以迴避。

無論在主觀上,還是在客觀上。

一提到中國,就是孔子,就是俠客,就是五行,就是亞洲菜。

無論是美國人,還是在美生活、拍戲的華人好像都不能理解:

如今的中國距離傳統的五行學説,可能比距離好萊塢還更加遙遠。

美國影視引以為傲的精湛工藝和豐富想象力,總是一到“中國人”身上,就歇了菜。

在西方想象裏的東方,或許是有錢的、能打的,但也仍然是陳舊的、神秘的,甚至是頑固的、需要被教化的。

這也讓Sir開始思考一個老問題:

這些美國拍的中國故事,都是怎麼了?

去年無疑是這個老問題猛烈發酵的一年,因為《摘金奇緣》,美國史上第一部全亞裔卡司出演的電影。

這部電影用票房成績和話題度證明了美國觀眾,或者至少是美國亞裔觀眾對於中國故事的需求。

然而,它也引發了激烈的辯論。

因為,這部電影幾乎就是用刻板印象撐起來的。

電影英文原名“Crazy Rich Asians”,直譯就是“瘋狂有錢亞洲人”,標籤貼得那叫一嚴實。

看了電影,才知道還真不是標題黨——

華人就是瘋狂,等於門規森嚴,等於等級秩序,等於惡婆婆,等於家庭主義高於個人主義。

華人就是有錢,等於房地產巨鱷,等於壟斷階級,等於別墅,等於衣香鬢影的曇花會,等於可以放下一整張king size大牀的頭等艙。

華人有錢可真是個剝不下來的標籤了。

在《五行刺客》裏,窮廚師金凱總是穿得破破爛爛,也被朋友吐槽:“你可一點也不像箇中國人。

今天,處在風口浪尖的另一部美國製作的“中國故事”,還有漫威的《尚氣》

聽説了“辱華”的質疑後,參演電影的梁朝偉表示將會向迪士尼反饋這個爭議,上了的熱搜。

在漫畫原作中,尚氣的主要事蹟,就是殺了自己的父親,超級大反派傅滿洲。

傅滿洲的形象在歷史上,就是“黃禍論”和排華情緒的具象化。

接受過美國思想的薰陶,尚氣意識到自己父親的邪惡,不惜弒父。

事實上,當《五行刺客》的劇情梗概一在中國媒體上曝光,就立刻有人把它和《尚氣》聯繫在一起。

因為《五行刺客》中,金凱的養父是一箇中國黑幫老大,與金凱多有齟齬。

但Sir不想就此給《五行刺客》扣上“辱華”的帽子。

當然你可以説它對中國元素的理解失真。

但華人想表達出真實的想法,實在是太難了。

馮德倫説,Netflix在拍攝過程中,他只是一個受僱者,他只能實現片方的想法。

而按照片方和國外觀眾的想法,一部華人題材最大的看點是什麼?

當然是武打。

爛番茄上的一條媒體評論就很到位地概括了《五行刺客》受眾的普遍觀感——

劇情扯,特效五毛,但好在打戲亮了。

哪怕片中的武術和魔法,都是中國觀眾認不出來的樣子。

難受麼?

其實大可不必。

我們要搞明白一點——

《五行刺客》拍的是China Town的故事,而不是China的故事

而唐人街是個什麼地方?

不正宗的中餐館,不着四六的假古董,和各種糊弄老外的“中國”玩意兒。

△ 左宗棠雞、《功夫之王》、《唐人街探案2》

説白了,這是魚龍混雜的“洋涇浜中國”

不正宗便是它的本色。

中國的觀眾,何苦又要在這樣一個地方去找認同呢?

所以。

《五行刺客》的雷人。

一方面來自於它對中國文化的想當然;

一方面也來自於國人對海外華人社區的陌生。

豆瓣4.5 VS 爛番茄85%新鮮度。

巨大的鴻溝之間,其實是兩種誤解的累加

相關人物