中文(香港)

中國電影如何講好“中國故事” 開拓海外市場需要做些什麼?

全文约2306字, 阅读需要6分钟
2015年第三屆倫敦國際華語電影節上,《戰狼》《智取威虎山》《有一個地方只有我們知道》《匆匆那年》等近20部優秀華語影片與英國觀眾見面,電影題材涉及諸多現實社會問題、文學經典和歷史故事等,可見國產影片對於“中國故事”的講述領域和範圍都在不斷拓寬,在不斷融入中國元素層面也日益呈現出多元化趨勢。呂益都認為,以好...

9月21日,第25屆中國金雞百花電影節在唐山市隆重開幕,作為電影節主體活動之一的“中國電影論壇”吸引了來自中國影壇的數十位專家學者,他們以“中國電影新格局與新發展”為主題展開研討。中國電影如何講好“中國故事”、如何走向世界等問題,成為本屆電影節關注的熱門話題。

原標題:中國電影如何講好“中國故事”

9月21日,第25屆中國金雞百花電影節在唐山市隆重開幕,作為電影節主體活動之一的“中國電影論壇”吸引了來自中國影壇的數十位專家學者,他們以“中國電影新格局與新發展”為主題展開研討。中國電影如何講好“中國故事”、如何走向世界等問題,成為本屆電影節關注的熱門話題。

如何多元化挖掘“中國故事”

近年來,中國電影可謂高歌猛進,票房從億元到百億元一路飄紅,獎盃從奧斯卡“小金人”到柏林“金熊”“銀熊”一個接一個收入囊中……一些專家學者認為,中國電影已經成功突破了美國大片和日韓電影的合圍夾擊,終於迎來了自己的“黃金時代”。然而,今年暑期檔電影票房持續下滑,又引發了中國電影界深深的思考:中國電影怎樣講好“中國故事”?中國電影如何開拓海外市場?國產電影如何解決“上座不叫好”的尷尬境況?其實,這些問題都指向了同一個癥結:如何講好“中國故事”。

中國藝術研究院電影電視藝術研究所研究員丁亞平認為,在全球化視野下中國電影如何從思想內容到表現形式,從個性到風格,既具有鮮明的中華文化特色,講好“中國故事”,又融入普泛意義,使不同的文化消費形式與電影文化相融合,已經成為中國電影走向海外市場的新訴求。

當年,由於《紅高粱》和《卧虎藏龍》等國產影片成功地走上國際舞台,並獲得了海外觀眾的普遍認可,使得那些急於要“走出去”的中國電影紛紛效仿,因此湧現出很多類型化的傳統武俠片或者反映中國舊時代風土人情的影片。然而,近年來千篇一律的武俠片也遭到了海外觀眾的冷眼,因此開拓和豐富本土電影的題材和內容,成為當代電影人亟待解決的嚴峻課題。

北京大學新聞與傳媒學院陸紹陽教授認為,社會歷史進程不斷影響和改變着海內外觀眾的興趣點,單純側重視覺衝擊的武俠片如今已經喪失了市場競爭力。他指出,中國電影人要從創新、科技、人文等思路入手,逐漸擺脱傳統武俠片拍攝的困境,要進一步將更加富有生命活力的現實話題融入中國傳統的審美標準和價值觀之中。

解放軍藝術學院文藝研究所所長呂益都認為,除了被多次改編並搬上銀幕的“畫皮”“大鬧天宮”“三打白骨精”等人們耳熟能詳的故事,從浩如煙海的中華古典文學寶庫中,還可以發掘更多新穎的題材與故事。比如《山海經》《莊子》《楚辭》《淮南子》等文獻典籍中,就散落着很多如珍珠般璀璨的中國神話傳説,這些無疑都是“中國故事”的巨大寶庫。

2015年第三屆倫敦國際華語電影節上,《戰狼》《智取威虎山》《有一個地方只有我們知道》《匆匆那年》等近20部優秀華語影片與英國觀眾見面,電影題材涉及諸多現實社會問題、文學經典和歷史故事等,可見國產影片對於“中國故事”的講述領域和範圍都在不斷拓寬,在不斷融入中國元素層面也日益呈現出多元化趨勢。但是從目前觀眾的反響來看,講好“中國故事”對於中國電影而言,仍然存在諸多可待商榷與探索的地方。

如何讓世界聽懂“中國故事”

據不完全統計,目前我國每年電影產量超過500部,但只有不到10%的影片在海外市場發行。作為世界第三大電影生產國,我們的電影在國際上為什麼難有一席之地?

對此,有專家指出,中國電影進入國際主流市場的能力還比較有限,因為既帶有強烈本土或民族特色,又符合世界各國觀眾審美口味的影片還不多,有很多講述“中國故事”的影片難以讓世界聽懂。

呂益都認為,以好萊塢類型化技巧講好“中國故事”並非難事,但真正難的是如何把中華傳統文化元素創造性地融入到類型化敍事中,使電影文本更多展現民族文化的底藴與智慧。對本土電影創作而言,回到民族文化原點,立足民族文化自身,把對民族文化的觀照作為一種文化自覺和文化自信,中國電影人想象的翅膀只有不脱離與現實生活的聯繫,不脱離本民族文化土壤的滋養,才能使創作打開新的境界,擁有更強大更持久的生命力。

對於“中國故事”如何讓世界聽懂這個問題,北京工商大學藝術與傳媒學院副教授楊柳建議,業界人士要用海外觀眾聽得懂的電影語言去講故事,需要首先研究對方的文化傳統,研究對方觀眾的審美需求,然後按需取材,這就好比在給韓國消費者訂做中國的月餅時,就可以在青絲玫瑰里加些辣白菜。另外,他建議在保持中國故事內涵的基礎上,可以有針對性地發行一些不同國別的電影版本,完成當地化的改造和認同;針對同一目標受眾羣體時,就可以通過構築系列電影的方式,從而形成板塊效應,這些都不失為讓中國故事“走出去”的可行性策略

“中國故事”如何開拓海外市場

國家新聞出版廣電總局等權威部門統計數據顯示,中國電影的外銷多年來一直呈現出“三少”現象:海外票房少、連續增長少、進入海外主流院線的少。如何打破這一瓶頸呢?專家建議,除了國產電影企業向海外力推精品力作外,還應該加大中國電影領域的國際合作力度。

其實,《卧虎藏龍》《英雄》《赤壁》《道士下山》等國產商業大片背後都有好萊塢的資金投入,除了這種簡單的資本聯合外,“中美雜糅故事+雙方資金”“好萊塢大片+中國資金參投”等模式也成就了許多影片,比如《功夫之王》《金陵十三釵》等。楊柳介紹説,中國電影企業如今正掀起“集體出海”的新浪潮,它們和好萊塢電影產業進一步融合,已經進入到全球電影產業鏈高端,中美合作製片已經升級到3.0時代。楊柳建議,在中外合作製片向全世界講述“中國故事”的過程中,應該遵循四大策略:樹立文化自信,整體輸出中國文化;整合全球資源,講述中國故事;拓展敍事空間,擴大中國故事的視野;利用互聯網思維,創新敍事模式。

當前,中國已經和包括英國、法國、加拿大、印度在內的14個國家簽訂了合拍協議,開啓了多個合拍與互動項目。中國藝術研究院電影電視藝術研究所副所長、研究員趙衞防認為,中外電影合拍的全面深入,對中國電影美學和文化產業都產生了較大的促進作用。但中外電影合拍過程中也出現了一系列“水土不服”的問題。為此,他建議,要堅持用中國視角進行中國敍事、表述出中國價值觀,不要把重點放在故事的新奇性或者中外主創的搭配上,禁止不倫不類的敍事或文化混搭。

作為文化產業的排頭兵,中國電影擔負着向全世界講好“中國故事”,傳播好“中國聲音”的使命,在走向世界的歷程中,中國電影任重而道遠。

編輯:yvette

相關人物